博仕美术馆

以光为墨:高志强的情绪空间重塑

Using light as ink: Gao Zhiqiang's emotional space reconstruction

 

当阳光漫过北京的城市天际线,洒向博仕北京美术馆那独特的外立面时,一场关于空间、光影与情绪的优雅叙事便悄然拉开帷幕。建筑师高志强,这位“空间情绪设计”理论的创导者,在此挥洒他的设计哲思,以阳光、空气、水、植物为基本元素,将一座两层独栋建筑,塑造成一个超越传统展厅边界的诗意容器——博仕门窗品牌精神的至高美学呈现。

   When the sun shines over Beijing's city skyline and onto the unique facade of the Bos Beijing Art Museum, an elegant narrative about space, light and shadow and emotion quietly begins. Architect Gao Zhiqiang, the founder of the "spatial emotional design" theory, uses sunlight, air, water and plants as basic elements to shape a two-story stand-alone building into a poetic container that transcends the boundaries of traditional exhibition halls - the supreme aesthetic presentation of the Bos door and window brand spirit.

 

                        建筑外观 Building exterior

 

img1

 

img2

建筑:凝固的诗篇与流动的边界

Architecture: Solidified poems and flowing boundaries

img3

 

img4

美术馆的外立面本身,就是高志强设计理念的宣言书。首层,是一面面巨大的落地玻璃窗,由博仕门窗精工打造,它们以近乎消隐的姿态存在,极致通透,模糊了室内外的物理界限。视线得以毫无阻碍地穿透,将室内的艺术陈设与室外的盎然绿意、开阔天空融为一体,实现了“引光入室”与“框景入画”的完美结合,并让二层有种悬浮感。二层,则覆盖着大小不一、形态起伏的波浪型铝板。这些轻盈的金属表皮,在阳光下折射出细腻变幻的光泽,赋予建筑整体一种奇妙的漂浮感,仿佛悬浮于城市背景之上的未来方舟。精心嵌入铝板肌理中的矩阵式排布的大横窗与竖窗,打破了立面的单调,形成强烈的虚实对比、立体构成与节奏韵律。这不仅是对光影的精准捕捉与室内外空气流通的巧妙安排,更是对现代主义建筑大师如柯布西耶经典语汇(如横向长窗、自由立面)的当代致敬。这些形态各异的窗洞如同建筑敏锐的“眼睛”,主动邀请阳光与空气深入空间内部,调节着每一处的光影节奏与呼吸感。

The facade of the art museum itself is a manifesto of Gao Zhiqiang's design concept. On the first floor, there are huge floor-to-ceiling glass windows, which are carefully crafted by Bos Doors and Windows. They exist in a nearly invisible posture, extremely transparent, blurring the physical boundaries between indoors and outdoors. The sight can penetrate unhindered, integrating the indoor art furnishings with the lush greenery and open sky outside, achieving the perfect combination of "bringing light into the room" and "framing the scenery into the painting", and giving the second floor a sense of suspension. The second floor is covered with wavy aluminum plates of varying sizes and undulating shapes. These light metal surfaces reflect a delicate and changing luster in the sun, giving the entire building a wonderful sense of floating, as if it is a future ark suspended above the city background. The large horizontal and vertical windows arranged in a matrix carefully embedded in the texture of the aluminum plate break the monotony of the facade, forming a strong virtual-real contrast, three-dimensional composition and rhythmic rhythm. This is not only a precise capture of light and shadow and a clever arrangement of indoor and outdoor air circulation, but also a contemporary tribute to the classic vocabulary of modernist architects such as Le Corbusier (such as horizontal long windows and free facades). These window holes of various shapes are like the keen "eyes" of the building, actively inviting sunlight and air to penetrate into the space, adjusting the rhythm of light and shadow and the sense of breathing in every place. 

img5

 

img6

 

img7

 

 

 

步入其中,空间的戏剧性首先在动线与尺度中铺陈。入口处,一条光影交错的走廊成为序曲,引导视线与脚步。连廊优雅地串联起户外那方映照天光的黑色静水池(水的元素)与室内空间,一步一景,宛如精心编排的视觉诗篇。视线瞬间被那极具雕塑感的双面环抱楼梯——“天空之眼”所攫取。它拔地而起,气势恢宏,不仅是通往二层知识殿堂(图书馆)的路径,其充满力量感与未来感的形态,正是博仕门窗“仰望星空,脚踏实地”品牌理念的凝固表达,构成空间无可争议的视觉焦点。

Stepping into it, the drama of the space is first laid out in the movement lines and scale. At the entrance, a corridor with interlaced light and shadow becomes the prelude, guiding the sight and footsteps. The corridor elegantly connects the outdoor black still water pool (the element of water) reflecting the skylight with the indoor space, and one step at a time, like a carefully arranged visual poem. The sight is instantly captured by the sculptural double-sided staircase-"Eye of the Sky". It rises from the ground, magnificent, not only the path to the second-floor knowledge hall (library), its powerful and futuristic form is the solidified expression of the brand concept of Bos Doors and Windows "Look up at the stars, keep your feet on the ground", and constitutes the undisputed visual focus of the space.

img8

情绪:静谧画布与光的韵律**

Emotion: Quiet canvas and the rhythm of light**

img9

 

img10

高志强深谙空间氛围的营造之道。为了追求极致的静谧感与纯净的艺术背景,他摒弃了复杂的吊顶造型,转而大面积运用石膏板平顶。这一选择绝非妥协,而是精妙的策略:纯净的白色顶面如同一张巨大的、无瑕的画布,最大程度地接纳并反射着经由博仕门窗引入的每一缕阳光。自然光经过门窗的精密过滤与引导,均匀、柔和地洒满空间,在平整的顶面与温润的艺术涂料墙面上流淌、跳跃,随时间推移描绘出变幻莫测的光影画卷。这份纯净与留白,有效中和了空间中戏剧性元素(如楼梯、外立面窗洞)的张力,共同编织出一种沉静、空灵而富有层次的静谧感。

Gao Zhiqiang is well versed in the way of creating spatial atmosphere. In order to pursue the ultimate sense of tranquility and pure artistic background, he abandoned the complex ceiling shape and turned to use gypsum board flat ceiling on a large area. This choice is by no means a compromise, but a subtle strategy: the pure white ceiling is like a huge, flawless canvas, accepting and reflecting every ray of sunlight introduced through Bos doors and windows to the greatest extent. Natural light is evenly and softly sprinkled throughout the space after being precisely filtered and guided by doors and windows, flowing and jumping on the flat ceiling and warm artistic paint walls, depicting an ever-changing light and shadow picture over time. This purity and blank space effectively neutralize the tension of dramatic elements in the space (such as stairs and facade windows), and together weave a calm, ethereal and layered sense of tranquility.

img11

 

 

img12

材质的对话同样服务于情绪的表达:温润的艺术涂料触感柔和,营造温暖包容的氛围;质朴的水纹玻璃砖在特定区域运用,其半透特质带来朦胧的光影层次与呼吸感;冷峻而细腻的金属细节则增添现代精致感。它们在高品质自然光的调和下,和谐共生。

     The dialogue of materials also serves the expression of emotions: the warm artistic paint has a soft touch, creating a warm and inclusive atmosphere; the simple water-patterned glass bricks are used in specific areas, and their semi-transparent characteristics bring a hazy light and shadow layer and a sense of breathing; the cold and delicate metal details add a sense of modern sophistication. They coexist harmoniously under the coordination of high-quality natural light.

 

艺术与共生:空间的无尽可能

Art and symbiosis: endless possibilities of space

img13

博仕北京美术馆彻底打破了“门窗展厅”的单一功能桎梏。它是一个融合了产品展示(展厅)、艺术品鉴(美术馆)、社交休闲(咖啡厅)与精神滋养(图书馆)的多元化情绪场域。一层的开放空间,艺术展示与体验区自由交融;二层,倚靠着由外立面大小横窗与竖窗引入的斑驳天光,矗立着一面承载博仕学习文化的巨大书墙(图书馆)。自然光从错落的窗洞中进入,在书页与安静的阅读角落投下动态的光影,营造出静思冥想的绝佳氛围,静谧感在此达到高潮。户外咖啡区巧妙设置,与周边环境中的绿意(植物元素)相映成趣,成为连接城市生活的活力节点,吸引市民前来休憩、交流、打卡,在轻松的氛围中感受品牌温度。极具艺术性与空间氛围感的建筑设计,也使其成为举办品牌发布、艺术沙龙等活动的理想场所,实现了空间场景的无限衍生与品牌价值的最大化渗透。

     Bos Beijing Art Museum completely breaks the single-function shackles of "door and window exhibition hall". It is a diversified emotional field that integrates product display (exhibition hall), art appreciation (art gallery), social leisure (café) and spiritual nourishment (library). In the open space on the first floor, art display and experience area blend freely; on the second floor, relying on the mottled skylight introduced by the large and small horizontal and vertical windows on the facade, stands a huge book wall (library) that carries Bos's learning culture. Natural light enters from the staggered window holes, casting dynamic light and shadow on the pages of books and quiet reading corners, creating an excellent atmosphere for meditation, and the sense of tranquility reaches a climax here. The outdoor coffee area is cleverly set up, which contrasts with the greenery (plant elements) in the surrounding environment, becoming a vibrant node connecting urban life, attracting citizens to come to rest, communicate, and check in, and feel the brand temperature in a relaxed atmosphere. The architectural design with great artistic quality and spatial atmosphere also makes it an ideal place for brand releases, art salons and other activities, achieving infinite derivation of spatial scenes and maximizing the penetration of brand value.
 

img14

门窗:情绪流动的诗意媒介

Doors and windows: poetic medium for emotional flow

 

在博仕美术馆中,门窗本身已从静默的功能构件,升华为空间情绪设计的导演与核心艺术表达的载体。高志强通过门窗的极致运用,书写了“引光入室”的完美答卷。最震撼的莫过于一层那两面长达8米的固定落地玻璃窗。它如同一块巨大的取景框,将室外四季流转的植物景观与无垠天空毫无保留地引入室内。阳光如金色的瀑布倾泻而入,在温润的艺术涂料墙面和纯净的石膏板平顶上肆意挥洒,随时间推移在地面投下清晰的树影轮廓。而在二层,那些大小不一的横窗与竖窗,则扮演着不同的光影导演角色。它们如同精心设计的取景器,切割天空,框柱绿意,将变幻的光线精准引入,在书墙、走道与休憩区投下几何感的光斑或条状光带,营造出丰富多变、极具艺术性的光影戏剧。人们行走其间,空气清新流动,光影在身侧游移,仿佛能触摸到光的形状,感知到时间的呼吸。博仕门窗卓越的密封与通透性能,确保了这份光影艺术的纯粹、宁静与恒久。窗,在此刻彻底消弭了人造空间与自然宇宙的界限,成为内外情绪同频共振的河床。窗内是简约高雅的空间艺术与匠心产品,窗外是生机勃勃的自然画卷与流动的城市图景,两者在光的调和下,达成了深度的和谐共生。

 

In the Bos Art Museum, doors and windows themselves have been sublimated from silent functional components to directors of spatial emotional design and carriers of core artistic expression. Gao Zhiqiang wrote a perfect answer to "bringing light into the room" through the ultimate use of doors and windows. The most shocking thing is the two 8-meter-long fixed floor-to-ceiling glass windows on the first floor. It is like a huge frame, bringing the plant landscape and the boundless sky flowing outdoors into the room without reservation. The sunlight pours in like a golden waterfall, splashing freely on the warm artistic paint wall and the pure gypsum board flat ceiling, casting a clear tree shadow outline on the ground over time. On the second floor, those horizontal and vertical windows of different sizes play different roles as light and shadow directors. They are like carefully designed viewfinders, cutting through the sky, framing the greenery of the columns, accurately introducing the changing light, casting geometric light spots or strips on the book walls, walkways and rest areas, creating a rich and varied, highly artistic light and shadow drama. When people walk in, the air is fresh and flowing, and the light and shadow wander around them, as if they can touch the shape of light and feel the breath of time. The excellent sealing and transparency of Bos doors and windows ensure the purity, tranquility and permanence of this light and shadow art. At this moment, the window completely eliminates the boundary between artificial space and the natural universe, and becomes a riverbed for the resonance of internal and external emotions. Inside the window is a simple and elegant space art and ingenious product, and outside the window is a vibrant natural picture and a flowing city scene. The two have achieved a deep harmonious symbiosis under the coordination of light.

img15

 

img16

结语:永恒的对话

Conclusion: Eternal Dialogue

img17

 

img18

博仕北京美术馆,是高志强“空间情绪设计“哲学的凝练表达,更是博仕门窗品牌精神在空间维度上的美学升华。它生动地证明:当建筑拥抱阳光、空气、水、植物,当门窗超越功能桎梏而成为连接内外的诗意媒介,冰冷的工业产品便能焕发出触动灵魂的生命力。在这里,建筑本身成为一件巨大的艺术品,静谧感是它的底色(由纯净平顶、柔和光线、精心材质共同编织),戏剧性是它的节奏(在动线、焦点楼梯、外立面窗洞矩阵与变幻光影中奏响),艺术性是它的灵魂(贯穿于功能融合、空间氛围与每一处细节)。人漫步其中,感官被温柔唤醒,心灵在光影、材质与自然元素的和谐共生中找到栖息之地。窗,不再仅仅是隔断,它是画框,是琴键,是让情绪在空间、自然与人文之间自由流淌、永恒对话的诗意桥梁。

Bos Beijing Art Museum is a condensed expression of Gao Zhiqiang's philosophy of "spatial emotional design", and it is also an aesthetic sublimation of the Bos door and window brand spirit in the spatial dimension. It vividly proves that when architecture embraces sunlight, air, water, and plants, when doors and windows transcend functional constraints and become poetic media connecting the inside and the outside, cold industrial products can radiate vitality that touches the soul. Here, the building itself becomes a huge work of art, with tranquility as its background (woven by pure flat roofs, soft light, and meticulous materials), drama as its rhythm (played in the moving lines, focal stairs, facade window matrix, and changing light and shadow), and artistry as its soul (running through functional integration, spatial atmosphere, and every detail). When people stroll through it, their senses are gently awakened, and their hearts find a place to live in the harmonious symbiosis of light, shadow, materials, and natural elements. The window is no longer just a partition, it is a picture frame, a piano key, and a poetic bridge that allows emotions to flow freely and have eternal dialogues between space, nature, and humanity.

 

img19

 

img20

 

 

平面布置 Floor plan

一层

一层平面图 First floor plan

 

二层

二层平面图 Second floor plan

 

项目名称:博仕美术馆

项目地点:北京

项目面积:700㎡

主案设计:高志强

参与设计:陈德利

完工设计:2024年4月

主要材质:铝板,镜面不锈钢,玻璃砖

项目摄影&视频:肖石明